De Dikke Van Dale, het meest toonaangevende woordenboek van Nederland, speelt een cruciale rol in het vastleggen en definiëren van de Nederlandse taal. Dit artikel duikt in de betekenis van het woord "toernooi" zoals omschreven door Van Dale, en verkent de diverse contexten waarin het woord gebruikt wordt, van sportevenementen tot puzzelwoordenboeken.
Wat zegt Van Dale over "toernooi"?
Hoewel de exacte definitie van "toernooi" in Van Dale hier niet direct geciteerd wordt, kunnen we uit de context afleiden dat het gaat om een wedstrijd of competitie. De leraar had daar echter nog nooit van gehoord, en het was onzin. als ik zei dat ik wel eens een probleem of een studie componeerde. jargon minacht. een wedstrijd, en een wedstrijd een partij. van schaken? Dat valt niet mee. minder goed kunnen worden overzien), syn. komt er in de Van Dale veel beter af. een kansrijke aanval te kunnen opzetten. maar vreemder is dat Van Dale naar een Arabische herkomst verwijst. afwenden betekent. (en ham in het Engels en Nederlands). e5 2.Pf3 f6?) zo noemde. Schiffers - Tchigorin, St. Zwart wist hem soms goed te raken. 13.De2 Ld6 14.Pe4? meteen remise toelaten met Dxf3 Lxh2+ enz. 17.Kh1 Le5 18.Kg1 Lh2+ 19.Kh1 Le5 20.De1? weer Kg1 doen. dreiging waar niets meer tegen te beginnen is. 24…b6? gezien! Hij kon winnen met 24…Th1+! Pf5+ 28.Kf4 Th4 mat. 25.Le3 Pf5? Nu kon het weer. 33.Ke3 Th3+ 34.Kf4 Th4+ Remise. niets af: zo werd schaken op zeker moment behandeld. Het woord suggereert een georganiseerde competitie, mogelijk met meerdere deelnemers of teams, die strijden om een bepaalde prijs of eer.
Toernooien in de Sportwereld
Toernooien zijn een integraal onderdeel van de sportwereld. Ze bieden een platform voor atleten om hun vaardigheden te tonen, te concurreren en te streven naar excellentie. Door Nick Bouman - Het plezier straalt er af bij alles wat er gebeurt op sportpark Zegersloot. Het begint al als alle ploegen arriveren. Vriendelijke stewards laten parkeren vlekkeloos verholpen en als alle ploegen bij de ingang van het complex komen is er een hartelijk onthaal en muziek van een brassband. Iedere deelnemer heeft zo onmiddellijk een aangenaam gevoel. Alle teams hebben er dan zin in en dan kan het voetballen beginnen. En zoals je allemaal weet begint succes met plezier. Wanneer ik langs het hoofdveld loopt zie ik een knul van DIOS uit Nieuw Vennep juichend weglopen voor de staantribune. Ik schiet hem aan en vraag waarom hij zo’n plezier heeft. Het is Matz: “Met een Z en ik ben net met Heitinga op de foto geweest.” Hij glundert en zegt het geweldig naar z’n zin te hebben. Het is ‘keigaaf’. ( weet niet of dat woord in Van Dale staat). Ook scheidsrechter Allard Lindhout heeft plezier: “Het is toch een genot om hier te fluiten? ” Ik beaam het en loop ook met plezier rond en natuurlijk ook met trots. Dat gevoel hebben natuurlijk alle ARC-ers. Van bestuur tot iedereen die meewerkt. Het ARC Heitingatoernooi is een prachtig visitekaartje voor de club. Smullen is het ook op meerdere vlakken tijdens het ARC Heitingatoernooi. Neem allereerst het U12 Youth Tournament met 16 nationale en internationale topclubs. Een aangename ‘upgrade’. Twee dagen streden ze met elkaar en er zit zeker toekomst in al deze clubs. Wat een talenten waren er te zien en dat leverde oogstrelend voetbal op. De finale AJAX - INTER MILAAN was werkelijk om te smullen. Een toetje dat met smaak door de honderden toeschouwers verorberd werd. Ook was het smullen in het Funpark. Tussen de wedstrijden door vermaakten spelers zich hier en ook de aanwezige broertjes, zusjes, neven, nichten, vriendjes en vriendinnetjes vonden er hun weg. Iedereen genoot van al die hindernissen en vaardigheidsproeven met volle teugen. Natuurlijk was het voor elk team ook weer echt smullen ( lekker eten) in de lunchtent waar gestroomlijnd alle teams op een heerlijke lunch werden getrakteerd. Ze genoten ervan. “Mam, je had helemaal geen brood mee hoeven nemen voor mij”, zei een spelertje van Voorschoten ‘97 tegen zijn moeder. Het zakje brood ging moeders rugzak weer in. Natuurlijk was het voor al die honderden toeschouwers ook ‘smullen’ als ze in de kantine ( of is het clubhuis) van ARC een hapje en een drankje gingen halen. Ook voor Leen de Knegt en Wil Ligtvoet en al hun medewerkers zijn deze toernooidagen een megaklus. Het is perfect geregeld. En natuurlijk ‘smulden’ ook de organisatoren en ook bij hen is er trots. De eerste twee dagen lopen op rolletjes; internationale ploegen geven bij de prijsuitreiking aan graag terug te komen; alle verenigingen en vrijwilligers komen hun belofte er te zijn na. Na de prijsuitreiking vertrekt iedereen ‘voldaan’ van Zegersloot. Sommigen met een prijs, maar iedereen met een plezierig gevoel. Op het ARC Heitingatoernooi is iedereen een winnaar en proef je zelfs als je verloren hebt het zoet der overwinning. Het ARC Heitingatoernooi is hier een goed voorbeeld van, waar plezier, sportiviteit en talent samenkomen. Raymond van Barneveld op een darttoernooi. Darttoernooien zijn ook een populair voorbeeld, waar individuele spelers of teams strijden om de titel.
De Betekenis van Plezier en Vermaak
De context van een toernooi gaat vaak verder dan alleen de competitie zelf. Het draait ook om plezier, vermaak en de ervaringen die deelnemers en toeschouwers opdoen. Wanneer je daar het woord ‘plezier’ opzoekt lees je als betekenis ‘aangenaam gevoel’, ‘iets wat gelukkig maakt’ , ‘vermaak’ en ‘genoegen’ . Kijk je vervolgens bij het woord ‘smullen’ dan vind je ‘lekker eten’ en ‘iets waar je van kan genieten’. De vreugde van winnen, de spanning van de competitie en de kameraadschap tussen deelnemers dragen allemaal bij aan de positieve sfeer rondom een toernooi. Het "smullen" in het Funpark, de lunchtent en de kantine draagt bij aan de algehele ervaring, waardoor het toernooi een evenement wordt waar iedereen van kan genieten.
"Ouwe Jongens Krentebrood": Kameraadschap en Sfeer
De uitdrukking "Ouwe Jongens Krentebrood" Als je in het woordenboek zoekt naar de betekenis Ouwe Jongens Krentebrood kom je de volgende veelzeggende uitleg tegen: Ouwe-jongens-krentebrood is een informele uitdrukking die betekent “sfeer van kameraadschap”, alles dik in orde! Het woord ouwe-jongens verwijst naar een groep mannen die al lang bevriend zijn. Ze hebben een sterke band en voelen zich comfortabel bij elkaar. ” Krentebrood” symboliseert het idee van een feestelijke en plezierige sfeer. Het impliceert dat alles goed is en iedereen het naar zijn zin heeft. Precies dat hebben we als bedenkers voor ogen gehad. Het begon in 1984 als grap, als afsluiting van het voetbalseizoen bij Sparta Nijkerk. Wat minder teams, en alleen teams die enige raakvlak & binding hebben of hebben gehad, vanuit het verleden met Sparta Nijkerk. beschrijft perfect de sfeer van kameraadschap en plezier die vaak aanwezig is bij toernooien, vooral die met een lange traditie. Het benadrukt het belang van de sociale aspecten van een toernooi, waar vriendschappen worden gesmeed en herinneringen worden gemaakt.
Lees ook: Informatie over het Regio Voetbal Toernooi
Toernooien in Puzzelwoordenboeken
Van Dale biedt ook speciale puzzelwoordenboeken aan. PuzzelwoordenboekMet Van Dale Puzzelwoordenboek kun je zoeken op puzzelvragen, rubrieken, woordpatroon en puzzelwoorden voor kruiswoordpuzzels, Zweedse puzzels, Filippine en andere woordpuzzels. Ook met slechts enkele kernwoorden uit de vraag krijg je complete puzzelvragen te zien. Daarnaast kun je puzzelwoorden zoeken in bepaalde rubrieken, zoals landen of dieren. En ten slotte kun je al met een paar letters en woordpatroon zoeken op een puzzelwoord. Van Dale Dr. Verschuyl Woordenboek voor puzzelsVoor liefhebbers van filippines, kruiswoordraadsels, doorlopers, kennispuzzels en cryptogrammen. Het woordenboek voor puzzels Klein is handig voor onderweg of op vakantie, Groot en Extra Groot zijn groter van formaat en daarom ideaal voor thuis.Waar te koop?Van Dale Dr. Deze boeken helpen bij het oplossen van kruiswoordpuzzels en andere woordspelletjes, waar de betekenis van "toernooi" wellicht op een andere manier wordt bevraagd. Hier kan het woord bijvoorbeeld gezocht worden op basis van een omschrijving of een woordpatroon.
Taalgebruik en Correctheid: Stoplicht vs. Verkeerslicht
De discussie over het gebruik van "stoplicht" versus "verkeerslicht" ? Mag je het woord stoplicht wel gebruiken? ! Er is geen enkel bezwaar tegen het woord stoplicht; alleen in formele (bijvoorbeeld juridische) teksten is het beter om verkeerslicht te gebruiken. Dat is namelijk de officiële aanduiding, die onder meer te vinden is in wetteksten en het Reglement verkeersregels en verkeerstekens 1990. In de dagelijkse omgangstaal is stoplicht al jarenlang het gewone woord. Al in 1952 gebruikte schrijver-dichter Ab Visser het in zijn verhalenbundel Hoornvlies: ‘Hij stond op een kruispunt en keek naar de wisselende kleuren van de stoplichten.’ De meeste woordenboeken erkennen stoplicht dan ook als volwaardig synoniem van verkeerslicht. Alleen de grote Van Dale (2005) zegt nog expliciet dat een stoplicht ‘het signaal geeft om te stoppen’; een stoplicht kan volgens Van Dale dus niet op groen of oranje staan. laat zien hoe taal evolueert en hoe Van Dale deze veranderingen registreert. Hoewel "verkeerslicht" de officiële term is, is "stoplicht" in de dagelijkse omgangstaal volledig geaccepteerd. Dit benadrukt het belang van Van Dale als een dynamisch woordenboek dat de actuele taal weerspiegelt.
Tussen-S en Spelling: Darttoernooi vs. Dartstoernooi
De regels voor het schrijven van een tussen-s Het schrijven van een tussen-s roept vaak vragen op. Toch is het uitgangspunt vrij eenvoudig: je schrijft een tussen-s als je hem ook hoort of zou uitspreken. Omdat vrijwel iedereen levensweg met een s uitspreekt, heeft die schrijfwijze de voorkeur; woordenboeken nemen doorgaans de meestvoorkomende variant op. Zo'n voorkeur is er niet altijd. Wat opvalt, is dat er vrijwel nooit een tussen-s komt als het eerste woorddeel een werkwoordstam is: speelkwartier, vliegles, zaaitijd, etc. Vandaar dat darttoernooi goed mogelijk is: dart is hier de stam van darten. De variant dartstoernooi bevat het zelfstandig naamwoord darts: de (Engelse) naam van het spel - een meervoud. zijn soms complex. In het geval van "darttoernooi" is de spelling zonder tussen-s correct omdat "dart" hier als de stam van het werkwoord "darten" wordt beschouwd. De variant "dartstoernooi" is ook mogelijk, maar dan wordt "darts" als een zelfstandig naamwoord (de naam van het spel) beschouwd.
Liefdewerk en Gedoodverfde Winnaar: Uitdrukkingen en Hun Herkomst
De betekenis van "liefdewerk" ! Het woord liefdewerk betekent ‘daad van naastenliefde, vorm van liefdadigheid’, en daarnaast ‘liefdadigheidsinstelling’. Lange tijd waren er tal van - vooral katholieke - ‘liefdewerken’ actief, bijvoorbeeld om zieken te verplegen of financieel zwakkeren te ondersteunen. Er was ook een liefdewerk ‘Oud Papier’, dat sinds 1874 in Amsterdam zetelde, aldus Van Dales Groot uitdrukkingenwoordenboek en Marc De Costers Woordenboek van populaire uitdrukkingen, clichés, kreten en slogans. Deze organisatie zamelde oud papier in en had als hoofddoel werkverschaffing; daarnaast stond ze enkele katholieke instellingen financieel bij. en de herkomst van de uitdrukking "de gedoodverfde winnaar" De gedoodverfde winnaar zijn betekent ‘de favoriet zijn voor de overwinning’, ‘voorbestemd zijn om te winnen (volgens anderen)’. De gedoodverfde winnaar is afgeleid van een andere uitdrukking, die inmiddels verouderd is: iemand doodverven met iets (een betrekking, een post, een functie, enz.). De uitdrukking iemand doodverven stamt uit de schilderswereld: doodverf betekende ‘grondverf’. Als de grondverf is aangebracht, zie je de voorstelling alleen nog maar in ruwe trekken verschijnen. Doodverf (dootverwe in de Middeleeuwen) betekent eigenlijk ‘doodskleur, lijkkleur’. Het is mogelijk dat de grondverf van een schilderij doodverf werd genoemd omdat deze verf een doffe kleur wit had. De gedoodverfde winnaar is een tamelijk jonge uitdrukking. De Dikke Van Dale vermeldt haar zelfs pas voor het eerst in de veertiende druk (2005). Koenen vermeldt in 1986 al wel: “iemand als winnaar doodverven, hem bij voorbaat winnaar noemen”. De uitdrukking bestond echter al langer, zo blijkt uit een fotobijschrift uit een krant uit 1928: “De fameuze Britsch-Indische ploeg, de gedoodverfde winnaar van ’t Olymp. illustreren hoe Van Dale niet alleen de letterlijke betekenis van woorden definieert, maar ook de culturele en historische context ervan. "Liefdewerk" verwijst naar liefdadigheidsinstellingen, terwijl "de gedoodverfde winnaar" een favoriet aanduidt, een uitdrukking die zijn oorsprong vindt in de schilderswereld.
Roze vs. Rose en Eigener Beweging: Verandering en Uitzonderingen in Taal
De evolutie van de spelling van "roze" ! Sinds 1995 is alleen roze de juiste spelling. Voor die tijd was zowel roze als rose goed, en de oudste drukken van Van Dale noemen alleen rose. Die spelling sluit ook het dichtst aan bij de Franse herkomst van dit woord; rose betekent in het Frans zowel ‘roos’ als ‘rooskleurig’. Volgens het Woordenboek der Nederlandsche Taal hing de keuze voor roze of rose vroeger deels samen met de uitspraak: rose sloot veel meer aan bij de Franse uitspraak van de o, roze bij de vernederlandste (rijmend op boze). en de grammaticale bijzonderheid van "eigener beweging" ! Uit eigen beweging en eigener beweging (‘vrijwillig, uit zichzelf, op eigen initiatief’) zijn juist. Er zijn meer constructies met eigener; de woordenboeken noemen eigener autoriteit, eigener kracht en eigener gezag. Eigener beweging heeft een bijzondere vorm: het is een tweede naamval (-er is de uitgang van de tweede naamval vrouwelijk enkelvoud) die als bijwoordelijke bepaling fungeert. Normaal zou je zo'n constructie eerder met een voorzetsel vormen. Omdat het Duits veel van dat soort constructies kent, waaronder eigener Bewegung, is eigener beweging lange tijd als germanisme gezien (ook in Onze Taal). Toch komen tweede naamvallen als bepaling wel vaker voor in het Nederlands, bijvoorbeeld: onverrichter zake (vrouwelijk), zijns weegs (mannelijk) en mijns inziens (onzijdig). Het is daarom niet zeker of het wel een germanisme is. tonen aan dat taal constant in beweging is en dat er uitzonderingen zijn op de regels. De spelling van "roze" is vereenvoudigd, terwijl "eigener beweging" een archaïsche grammaticale constructie is die nog steeds correct is.
Lees ook: Informatie over het Volleybal Jeugd Toernooi in Vaassen
Lees ook: Padelclubs en toernooien Rijswijk